-
-
Ah! I have sighed to rest me
-
Ah! I have sigh'd to rest me Deep in the quiet grave, Ah! che la morte ognora è tarda nel venir, Il Trovatore, F major, English words by C. Jefferys
-
-
Aida
-
Fu la sorte dell' armi a' tuoi funesta povera Aida!
-
-
Ami le coeur d'Hélène
-
A[m]igo! a[h] parli a un core, Ami, le coeur d'Hélène, My friend! this heart sincerely, Les Vepres Siciliennes
-
-
Anvil chorus
-
Look, now the rays of the sun streaming bright, Sheds its radiance around, Trovatore, The popular gem from Verdi's grand opera rearranged as vocal and piano solo. Unexcelled edition.
-
-
Donna è mobile
-
La donna è mobile qual piuma al, Woman so changeable, Swayed like a feather!, Rigoletto, B major, English version by Sigmund Spaeth
-
-
Ernani
-
Sorte é la notte, e Silva non ritorna!
-
-
Home to our mountains
-
Si, la stancheza m'opprime, o figlio, Yes, I am grief-worn and fain would rest me, Il Trovatore
-
-
In this solemn hour
-
In this solemn hour, Solenne in quest' ora, La Forza Del Destino, Translated by Charles Fonteyn Manney
-
-
Lodernde flammen
-
Lodernde Flammen schlagen zum Himmel, Stride la vampa! la folla indomita, Canzone der Azucena aus der Oper Der Troubadour
-
-
Ma se m'è forza perderti
-
Forse la soglia at tinse, e posa al fin, Haply I reach the threshold and rest at last, Un Ballo in Maschera (A Masked Ball), Translated and adapted by Theodore T. Barker
-
-
Rigoletto
-
La donna è mobile qual piuma al vento
-
-
Sicilienne
-
Merci, jeunes amies, Les Vêpres Siciliennes
-
-
Trovatore
-
Tacea la note placida e bella in ciel sereno